By the way, I can teach English as well, I have ever done work
about English writing for over 5 years, so if you want to learn
Japanese and English at the same time, it will be okay.
Speaking of English, first of all, what I want to say is
"don't worry, English is absolutely not a difficult language".
談到英文, 大家在學校裏都學了不少吧,
如果還想要另外加強的話, 有許多不同的方式,
Allen擁有多年之經驗, 有許多獨創的教學方法,
所謂 "When in Rome, do as the Romans do." 入境隨俗,
字面上的意思為" 在羅馬做事就要像羅馬人一樣",
Allen 將其意延伸為:
" 進入英文的世界後, 說英文要像英國人或美國人一樣",
同樣的道理,
" 進入日文的世界後, 說日文要像日本人一樣",
雖然這對初學者而言並不是一件簡單的事,
但絶非 mission impossible,
Allen 相信以此為目標, 只要持續的努力,
總有一天一定可以實現的, 當然, 若跟著Allen 學,
Allen 會用很多方式盡力讓學習者達到這個目標
Allen can make your dream come true.
Trust me, you can do it.
有興趣或任何疑問 請寄 e mail 給 Allen 聯絡
E Mail: realgreatlife@gmail.com
P.S. アレンって、なにもの?
Allen 出生於台北, 從事英文寫作相關工作多年,
曾於北市某快速記憶訓練班以第一名成績結業,
專長為外語, 具有研究發明創造新事物之能力,
目前Allen已將此能力成功應用於外語學習,
雖然 All roads lead to Rome. 條條大路通羅馬,
外語學習之路千千萬萬條, 有的途中會有阻礙,
此阻礙可大可小, 日本人稱之為「壁 」(かべ)
或是「山 」(やま), 若跟著 Allen 學習,
Allen 會帶領學習者避開阻礙走最好走的路
也就是輕鬆學習的康莊大道